Text Size

20190215 భక్తులచే వివిధ సేవలు [భాగం – 3]

15 Feb 2019|Duration: 00:13:52||El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Madras (Chennai)

ముఖం కరోతి వాచలం పంగుం లంగయతే గిరిం
యత్ కృపా తం అహం వందే శ్రీ గురుం దిన తరిణం
పరమానంద మాధవం శ్రీ చైతన్య
తారీ ఓశ్వరం హరి

పరిచయం: ద్వాదశి నాడు ఉపవాసం ఉండదు, ఏకాదశి నాడు ఉపవాసం ఉండాలి. ద్వాదశి నాడు మనం పూర్తి ప్రసాదాన్ని స్వీకరించవచ్చు . త్రయోదశి నాడు నిత్యానంద స్వామి ఆవిర్భవిస్తారు! హరిబోల్! కాబట్టి మేము మధ్యాహ్నం వరకు ఉపవాసం ఉండి, ఆ తర్వాత విందు చేస్తాము. చెన్నై ఆలయంలో ఖచ్చితమైన ఆచారాలు ఎలా ఉంటాయో నాకు తెలియదు. మేము కనుక్కొని మీకు చెబుతాము. ఈ రోజు నేను ఫిజికల్ థెరపీ మరియు వాయిస్ థెరపీ చేయించుకున్నాను. నా ఉచ్చారణలో మీకు ఏవైనా పదాలు అర్థం చేసుకోవడంలో కష్టంగా ఉంటే, మీరు వాటిని ఇంటర్నెట్ ద్వారా పంపవచ్చు లేదా మీరు ఇక్కడ ఉంటే, వాటిని ఏకరాణికి ఇవ్వవచ్చు. ఆమె తన చేతిని వెనుకకు పైకెత్తి ఉంది. అప్పుడు గురు మహారాజు బెంగాలీలో ఇలా అన్నారు: yati āmara kono katha asuvidha haya, tāhale bolben . (ఇంగ్లీషులో దీని అర్థం, మీకు అర్థం చేసుకోవడంలో ఏమైనా సమస్య ఉంటే, దయచేసి చెప్పండి.) నంద్రి (తమిళ భాషలో ధన్యవాదాలు).

ఈరోజు మనం శ్రీ చైతన్య మహాప్రభువు వారి లీలలను చదవడం కొనసాగిస్తాము, కానీ కొంచెం ఆలస్యమైంది.

భక్తులచే వివిధ సేవలు [భాగం – 3]

చైతన్య-చరిత మహా-కావ్య 5.62

సోత్కంఠం సపది గదాధరేణ పుష్పైః
సమోదైర్ అతిరుచిరైః స్బ వై
ఆం తదానీం
మాల్యౌఘైః ప్రబంతరేణ మన్సబత్
జుహబేనా

తఖానా స్వ వై అం గదాధర సుగంధ అథాచ అతిమనోహర పుష్ప ద్వార ఉత్కఠ సహకారే తత్క్షణాత్ సుందర రూపే అనేక ప్రకార మాల్య రచనా స్పృహ కరిలేనా పుష్పేర న్యా వై ఏ తామహార మనవో తత్కాలే ఆమోదిత అర్థాత్ సహర్ష ఓ అతి రుచిరా హై వై ఆచిలా, ఇహతే బోధ హైలా తిని యేనా మనేర ద్వారై మాల్య గ్రంథాన కరీ వై ఆచిలేనా.

జయపతాకా స్వామి: ఈ మహాకావ్యం ఒక సంస్కృత శ్లోకం, కాబట్టి నేను నా కార్యదర్శితో దీని అనువాదాన్ని చదివిస్తాను:

గదాధరుడు అందమైన, సువాసనగల పువ్వులతో నేర్పుగా దండలు అల్లడంలో తీవ్రమైన వాంఛతో లీనమైపోయాడు. అతను తన మనస్సుతో కోరికల దండను అల్లుతున్నట్లుగా అనిపించింది .

చైతన్య-చరిత మహా-కావ్య 5.63

uttaṁsaṁ kuṭila-kacocitaṁ bataṁsau
sa-śrīka-śruti-yugalocitau tathaiba
naipuṇyād biracita-puṣpa-bandha-ramyaṁ
graibe
y anṁ tad anu lala

తత్పరే తిని కుఠిల కేశర ఉపాయుక్త ఉత్తాంశ అర్థాత్ శిరోభూషణ, సుశోభన కర్ణాయుగలేర ఉపాయుక్త అబతాంశ అర్థాత్ కర్ణభూషణ్ సపుష్ణత పుష్ప బంధ ద్బారా రమణి వై ఎ గ్రైబే వై ఎ అర్థాత్ కణ్ఠభూషణ ఈబాం తత్పశ్చాత్ మనోహర లలతిక (లలాట భూషణ.)

గదాధరుడు నేర్పుగా స్వామివారి ఉంగరాల జుట్టుకు ఒక కిరీటాన్ని, రెండు ఆకర్షణీయమైన చెవిపోగులను, ఒక అందమైన పూల హారాన్ని మరియు ఒక సుందరమైన నుదుటి ఆభరణాన్ని తయారుచేశాడు.

చైతన్య-చరిత మహా-కావ్య 5.64

hāraṁ ca grathana-sukauśalātimugdhaṁ
ke
y ure bala y a-yugaṁ ca kaṅkaṇe ca
sarbāsām api bidadhe tad-aṅgulināṁ
sac-chobāūsamikā-rucirosamikā-rucirosamikā.

తదనంతర సుకౌశలే అతి సుందర హర, కే వై ఉర అర్థాత్ బహుస్థిత తార, బాల వై ఏ (బాలా) కణంకణ ఈబాం సమస్త అంగుళీర ఉపాయుక్త ఓ ఉత్కృష్ట అంగూరి రచనా కరిలేనా.

గదాధరుడు ఒక అందమైన హారాన్ని, బాహుబంధాలను, కంకణాలను మరియు అతని అన్ని వేళ్ళకు అందమైన ఉంగరాలను తయారు చేయించాడు .

చైతన్య-చరిత మహా-కావ్య 5.65

ramyaṁ sārasanam āpi kramāt padābje
manjīraṁ tad anu Tad angulī-vibhūṣām
nirmā
y a kṣaṇata itaḥ sa gaura-dehe
sotkaṁ
- yṭihara up అంబభూవా

తాహార పర మనోజ్ఞ సరసనా (కాంచి) పదపద్మే నూపుర తాడంతే అంగూలీభూషణా ఈ సకల క్షణకాల మధ్యే యథాక్రమే నిర్మాణ కరీ శ్రీగౌరాంగేర శరీరే అల్పే అల్పే ఉపయోజిత అర్థాత్ పరిధాన కరైలేనా.

గదాధరుడు ఒక్క క్షణంలోనే భగవంతునికి ఆకర్షణీయమైన నడుముపట్టీ, కాలి గజ్జెలు మరియు కాలివేళ్లకు ఆభరణాలు తయారుచేశాడు. ఎంతో తపనతో, చాలా సమయం తీసుకుని, వాటితో గౌరాంగుని శరీరాన్ని అలంకరించాడు.

చైతన్య-భాగవత, మధ్య-ఖాండ 9.74

కాంపాక, మల్లికా, కుంద, కదంబ, మాలతీ నానా
పుష్పే శోభే శ్రీ-కారణా-నఖ-పాంతి

జయపతాకా స్వామి: గదాధరుడు గౌరసుందరుని పద్మ పాదాలను, మరియు భగవంతుని కాలిగోళ్ళను చంపక , మల్లిక , కుంధ , కదంబ , మాలతీ వంటి అనేక రకాల పువ్వులతో అలంకరించాడు . ఈ భారతీయ పువ్వుల అనువాదం ఏమిటో నాకు తెలియదు! చంపకను హవాయిలో ఫ్యాన్సీ పాన్సీ అని పిలుస్తారు. కదంబ పువ్వులు గుండ్రంగా ఉంటాయి, ఇది అనేక చిన్న పువ్వులతో కూడిన గుండ్రని పువ్వు. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, వారు భగవంతుని పాదాలను మరియు ఆయన కాలిగోళ్ళను చాలా సువాసనగల, సుందరమైన మరియు అరుదైన పువ్వులతో అలంకరించారు.

చైతన్య-చరిత మహా-కావ్య 5.66

āpādāṅguli-bara-bhāla-paṭṭa-deśaṁ
śrīkhaṇḍāguru-ghanasāra-kuṅkumānām
sat-paṅkair బాపూర్ అలిపత్ తదీ
యమ్ ఏతత్ సొత్కా ananta-bhagya-rāśiḥ

అనంతర, అనంత భాగ్యరాశి సేయ్ గదాధర పదపద్మేర అంగులీ హైతే ఉత్కృష్ట కపాల పర్యంత చందన, అగురు, కంజుర ఓ కుంకుమ పాంకాశకళేరా ద్వారగారాగే aṅga ati utkaṇṭhā y a pragār̤harupe lepana karilena.

అనువాదం: “అనంత అదృష్టవంతుడైన గదాధరుడు, ఆధ్యాత్మిక వాంఛతో, తీవ్రమైన కోరికతో, భగవంతుని కాలివేళ్ల నుండి నుదుటి వరకు వారి శరీరానికి కర్పూరం, అగరు , చందనం మరియు కుంకుమలను దట్టంగా పూశాడు.”

చైతన్య-చరిత Maha-kāvya 5.67-68

liptasyāpi ca bapuṣo ghanaṁ supaṅkaiḥ

śrīkhaṇḍāguru - racitair atipramodaiḥ tejobhiḥ parity-ra y adbhir etad uccair
uddyotaiḥ kanaka-

తైర్ ఏతైః కుసుమ-బిభూషనైః సమస్తైస్
తైర్ ఎతైర్ మల వై
అజ -కుంకుమస్య పాంకైః
తేజోభిర్ నిజ-బపుషో నిసర్గ-గౌరైః సంభిన్నః
కబృచ్ఛన్ ఇబఃఛన్

ఆనందప్రద అథాచ సుగంధ శ్రీఖండ ఓ అగురుర పాంకా ద్బరా ఘన లిప్త అబ వై అబేర ఉక్తబిధా భూషణ బస్తూర అతిశ వై తిరస్కారకాద్యోతీ ఓ సుదారకాద్యోతీ న్యా వై మనోహర గౌరకిరణ తథా సేయి కుసుమ భూషణా ā, యేనా అన్య కోన పృథకా గౌరచంద్రేర న్యా వై ఏ హై వై ఆచిలేనా.

జయపతాకా స్వామి: అసలు శ్లోకం కూడా సంస్కృతంలోనే ఉంది మరియు దాని బెంగాలీ అనువాదాన్ని దేవ గౌరాంగ దాస పఠించారు. గురు మహారాజు ఆ పఠిస్తున్న వ్యక్తిని అడిగారు – నీకు బెంగాలీ లిపి చదవడం రాదా? అందుకు అతను, క్షమించండి, నాకు రాదు గురు మహారాజా అని బదులిచ్చాడు.

అనువాదం: “బంగారంలా సర్వత్రా ప్రకాశించే కర్పూరం, అగరులతో చేసిన చిక్కటి, సుగంధభరితమైన ముద్దను పూసి , పుష్పాభరణాలతో, తైలం, కుంకుమంతో చేసిన ప్రకాశవంతమైన లేపనంతో భగవంతుని అలంకరించి , దానికి భగవంతుని దేహంలోని సహజ బంగారాన్ని జతచేయగా, ఒక విభిన్నమైన గౌరచంద్రుడు ఆవిర్భవించినట్లు అనిపించింది.”

21 గంటల పారవశ్యం అనే విభాగంలోని “భక్తులచే వివిధ సేవలు” అనే అధ్యాయం ఈ విధంగా ముగిసింది. హరే కృష్ణ!

ఏమైనా ప్రశ్నలు ఉన్నాయా?

ప్రశ్న: అనన్య దేవనాథ దాస: మన ఇస్కాన్‌లో 'ప్రభు' అని పిలవడంలో ఉన్న ప్రాముఖ్యత ఏమిటి?

జయపతాకా స్వామి: మేము భక్తులందరినీ సేవించడానికి లేదా పూజించడానికి యోగ్యులుగా భావిస్తాము. అందువల్ల, మేము వారిని ప్రభు లేదా గురువు అని సంబోధిస్తాము.

ప్రశ్న: జిషు సేన్: ఒకరు తమ గురుదేవుని మాటల పట్ల దృఢత్వాన్ని లేదా భక్తిని ఎలా పొందగలరు?

జయపతాకా స్వామి: మీరు వాటిని మీ జీవితంలో ఆచరించి, మీ జీవితం మెరుగుపడటాన్ని చూసినప్పుడు, సహజంగానే మీలో విశ్వాసం మరింతగా పెరుగుతుంది. ఎలాగంటే, మీరు నడుస్తున్నప్పుడు ఒక కాలు ముందుకు వేసి గుంటలో పడకుండా ఉంటే, అప్పుడు ఆ నేల గట్టిదని మీరు భావిస్తారు. అలాగే, మీరు వేసే ప్రతి అడుగుతో, ఈ నేల గట్టిదనే విశ్వాసం మీకు కలుగుతుంది. కాబట్టి మీరు గురువును అనుసరించాలి , అప్పుడు ఆయన ఉపదేశాలు మీకు ఎలా సహాయపడతాయో మీరే చూస్తారు. హరే కృష్ణ!

చివరి ప్రశ్న.

ప్రశ్న: బాధ్యత నేరాలకు ఎందుకు దారితీస్తుంది?

జయపతాక స్వామి: బాధ్యత అపరాధాలకు ఎందుకు దారితీస్తుంది? మనం ప్రజల పట్ల నిర్లక్ష్యంగా ఉంటేనే అపరాధం జరుగుతుంది. భక్తులందరూ భగవంతునికి చాలా ప్రియమైన వారని మేము భావిస్తాము. అందువల్ల, మేము వారిని సేవలో నిమగ్నం చేస్తాము, మరియు మేము దానిని చాలా గౌరవంగా చేస్తాము. మాయాపూర్‌లో మేము వారానికి రెండు రోజులు ఉచితంగా భోజనం పంపిణీ చేస్తాము. కానీ మేము దానిని స్వీకరించేవారి పట్ల అత్యంత గౌరవంతో చేస్తాము. ఫలితంగా, అది చాలా మంచి సంజ్ఞ అని వారు కూడా భావిస్తారు, మరియు వారు ఆ విధంగా వ్యాఖ్యానించారు. కాబట్టి, బాధ్యత కలిగి ఉండటం అంటే ఇతరులపై పెత్తనం చెలాయించడం కాదు, బదులుగా, మనం ఇతరులను సేవలో నిమగ్నం చేయడం.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśwari devī dāsī, 15 February 2019
Verifyed by Rāsapriya Gopikā devī dāsī, 14 September 2019
Reviewed by

Lecture Suggetions